chinglish这个词坚信大家都不容易生疏。而在GMAT写作中倘若app写成一些中式逻辑思维下的英语句子使用方法毫无疑问会给人英文基础不佳写作不地道的印像。而高分作文当然必须解决这类写法难题。但是要想变换写作逻辑思维并非易事,下边网编就融合案例为大伙儿解读变化GMAT写作逻辑思维的方式方法。

GMAT写作总是写出中式英语?摆脱Chinglish要从调整思维方式开始 GMAT冲刺 第1张

1、Original: If we agree to say that school offers us the best book knowledge acquisition then our society offers us the best surviving techniques in a hard way.

Revised: If we agree that school offers the best method for the acquisition of book knowledge, then our society offers us the best method for acquiring common sense or “street smarts”.

Agree to say that表达中式化,只必须agree that就可以;the best book knowledge acquisition改为the best method for the acquisition of book knowledge(院校让我们出示了获得学习知识的最好是方式)更加适当 ,一样后边的the best surviving techniques改为the best method for acquiring common sense,再加street marks(街边聪慧)给文章内容的GMAT语汇增加颜色。

GMAT写作总是写出中式英语?摆脱Chinglish要从调整思维方式开始 GMAT冲刺 第2张

2、Original: They can spend more time studying education and communication to improve their role as a mother, wife and daughter.

Revised: They can also decide to spend more time studying, education themselves, in order to improve themselves in their roles as mothers, wives and daughters.

原话中studying education and communication的叫法中式化,不符合英语的描述,应当为studying,educating themselves。除开语句表达,此句中还存有别的难题,如专有名词单复数的应用:并不是提升她们的人物角色,只是提升她们本身以饰演好母亲人物角色。

也有,女士不仅一个人。很多人都会饰演妈妈人物角色,role和mother运用复数,故将improve their role as a mother改为improve themselves in their roles as mother;一样,为保持一致,wife和daughter也能用复数,从文中wife的复数写法不正确,应该是wives。

GMAT写作总是写出中式英语?摆脱Chinglish要从调整思维方式开始 GMAT冲刺 第3张

3、Original:If you can get the point of communication by watching TV,will you...?

Revised:If one can learn about communicating from television,will you...?

原话的get the point of communication by watching TV表达不清,令人难以理解,应当就是指“从电视上学习乐虎人际交往”:learn about communicating from television.

之上几类普遍的中式英语的写作状况,期待诸位app都可以有一定的掌握,并融合平常的训练提前准备学好防止这类思维模式和表达上的中式英语,写成真实正宗的GMAT优秀作文,取得优秀作文高分数。

热搜词